|
Posté le: 14 Oct 2015 13:25:58 |
|
|
Megrez Alberich a écrit: | Hyôga est a moitié japonais, étant l'enfant de Natacha et Mitsumasa Kido
Mais je ne sais plus s'il est présenté par Jabu comme étant 100% russe ou seulement à moitié dans le DA. |
Oui enfin surtout dans le manga, puisque dans l'animé, les 5 héros ne sont "que" des amis et non des frères. Donc rien ne dit que Hyôga ait du sang japonais. En revanche dans le manga, chaque enfant a forcément du sang japonais puisque leur père à tous est bel et bien Mitsumasa Kido. |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 15 Oct 2015 00:47:25 |
|
|
appendix a écrit: | Donc rien ne dit que Hyôga ait du sang japonais. En revanche dans le manga, chaque enfant a forcément du sang japonais puisque leur père à tous est bel et bien Mitsumasa Kido. |
C'est effectivement une divergence profonde et marquée entre l'anime et le manga, alors qu'ils ne sont que "frères d'armes" dans l'anime, les Bronze sont de vrais (demi-)frères biologiques dans le manga. (avec une seule distinction connue et respectée, qui est que Shun et Ikki sont 2 frères dans l'anime comme dans le manga.
Enfin, cela tout le monde le sait, on ne va pas non plus enfoncer des portes ouvertes. Qui d'autres à en tête une nette divergences entre Saint Seiya version manga et Saint Seiya version anime ?
 |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 16 Oct 2015 10:38:09 |
|
|
En fait il y en a tellement que ce serait difficile de toutes les énumérer !
Je pensais à un détail mais qui pourrait avoir son importance par rapport à "Next Dimension", c'est que dans que dans l'animé Aldébaran verse son sang sur la Cloth d'Andromède après la bataille du Sanctuaire, alors que dans le manga c'est Shaka qui lui donne son sang. Du coup, ça poserait un problème concernant le passage où Shaka apparaît devant Shijima grâce à l'Armure de Shun si ND était adapté en dessin animé. |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 16 Oct 2015 18:30:14 |
|
|
Ils feront un retcon et puis voilà. Je vois mal Tôei (si c'est eux qui adaptent ND) se creuser la tête pour nous trouver une pirouette scénaristique afin d'expliquer pourquoi c'est Shaka qui donne son sang et plus Aldebaran.... |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 16 Oct 2015 19:22:19 |
|
|
Et on parle de Hyoga qui s'essuie l'oeil crevé d'un revers de la main dans l'anime partie Poseidon et pouf, il a à nouveau les deux yeux et que dans l'OAV de Hadès, il porte bien un bandeau ?  _________________
  |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 17 Oct 2015 01:17:10 |
|
|
Hyôga n'a pas l'œil crevé, il est juste blessé à la paupière. D'où le bandeau le temps que ça cicatrise
 |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 17 Oct 2015 11:29:00 |
|
|
Souimanga a écrit: | En fait il y en a tellement que ce serait difficile de toutes les énumérer !
Je pensais à un détail mais qui pourrait avoir son importance par rapport à "Next Dimension", c'est que dans que dans l'animé Aldébaran verse son sang sur la Cloth d'Andromède après la bataille du Sanctuaire, alors que dans le manga c'est Shaka qui lui donne son sang. Du coup, ça poserait un problème concernant le passage où Shaka apparaît devant Shijima grâce à l'Armure de Shun si ND était adapté en dessin animé. |
Ils ont déjà fait abstraction de l'ancienne série animée pour les OAVs d'Hadès, rien qu'avec cet exemple tu en seras convaincu :
 |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 17 Oct 2015 14:23:12 |
|
|
Les OAV d'Hadès ne renient pas Crystal. Lorsque Hyôga évoque Camus en Sibérie, il parle de "l'un de ses 2 maîtres".
Et dans le livret des DVD, il est précisé qu'à ce moment de l'histoire, Hyôga ignorait complètement qui était Camus. Pour lui, c'était un inconnu qui lui donnait des conseils.
Mais oui, c'est un exemple de retcon, et je suis sûr que si ND est adapté en animé, il y en aura d'autres de ce genre. |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 17 Oct 2015 14:58:35 |
|
|
Oui enfin il faut tjrs aller voir les commentaires d'un tel ou un tel pour savoir le pourquoi du comment, c'est chaud quand même ^^
Il faut dire que dans l'anime, c'est pas très explicite, et on n'évoque pas vraiment Crystal Saint, ce qui est dommage je trouve. |
|
 |
|
 |
|
Posté le: 17 Oct 2015 16:55:13 |
|
|
Non, en effet. Je n'ai plus la phrase exacte en tête, mais dans l'épisode 4 du 12kyû Hyôga ne parle pas de son maître à propos de Camus (ce qui se traduirait par "wagashi Camus") mais bien de l'un de ses maîtres. Je crois qu'il dit "wagashi no hitori Camus ga", soit "Camus, l'un de mes maîtres". Le "hitori" veut clairement dire qu'il y en a eu un autre. |
|
 |
|
 |
Montrer les messages depuis:
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|